@zubinjo, @wlad
Jel' su džampovi tj jumpovi u stvari "skokovi" (na srpsko-hrvatskom koji sam učio)?
@zubinjo, @wlad
Jel' su džampovi tj jumpovi u stvari "skokovi" (na srpsko-hrvatskom koji sam učio)?
Tako je... Kicker, šuter, kako god
Ma znam, nego sam bio malo ironičan jer mi smetaju anglizmi pogotovu kada imamo dobro poznatu reč tj reči
Mali OFF...
Pre neki dan gledam na Eurosportu svetsko prvenstvo u slobodnom stilu i neka žena komentariše i isto tako koristi, džamp, kiker, roler... ne znam da li joj teško da upotrebi adekvatne reči, skok, skakaonica, rampa, prevoj (valjak). I recimo, do slovce: Uradio je dva "ful bek" okreta u prvom "džampu" a zatim "seven tventi" okret. Zar je nenormalno da kaže: Uradio je dva cela leđna okreta u prvom skoku a zatim 720 stepeni okret? A pri tome non stop kaže da je disciplina skijanje po grbama (ne upotrebljava reč mogul).
I tako 3 dana gledam i nerviram se a moj sin (8 godina) koji gleda zajedno sa mnom me stalno zapitkuje što ona čudno priča? Moram da mu prevodim...
Ne znam čemu sve i kuda ovo vodi, za svaku tu njenu izgovorenu strnu reč postoji adekvatna naša (ma ko god MI bili ).
P.S. Ne vadite se na naviku, to je samo loš izgovor za lenjost (ovo nisam ja smislio, ima pametnijih )
delimično si u pravu
ali meni to dođe isto kao i tehnološki rečnik, ne volim recimo windows, telefon na srpskom jer ništa ne razumem i prevodi su loši. tako je slučaj i ovde. pre ću reći tri siksti nego trista šezdeset
Ma razumem te ja za tehnološki rečnik, pusti prevode, nisu radili naši ljudi tj onaj ko je trebao nego štapom i kanapom, open source (otvoreni kod ).
Ovde se radi o normalnim izrazima iz svakodnevnice kao što su "skok", "unazad" i sl. Ja nikome ne mogu da zabranim da priča kako hoće ali je najcrnje što ljudi upotrebljavaju izraze a ne znaju šta znače a neće da pitaju. Ti znaš da je tri siksti tristašezdeset ali bojim se da mnogi "klinci" ne znaju jer uzimaju zdravo za gotovo. Generalno nije dobro za vaspitanje i vokabular ljudi, omladine prvenstveno.
"vokabular" = rečnik
lektori, smirite se
Pa zato što naši izrazi nisu dovoljno precizni . Ako kažeš skakaonica, ne zna se na koju misliš, tj. da li na osnovno značenje nordijsku skakaonicu ili skakaonicu u snow parku...
Kao što u svakom "zanatu" kod nas imaš milion Nemačkih reči, tako i u svakom sportu imaš hiljade reči i skraćenica koje se ne prevode zbog lakšeg sporazumevanja. Tako vi volite da kažete vokabular a postoji naša lepša reč, sad, slažem se da prenos neke aktivnosti na televiziji treba da se približi običnoj publici koja ne razume o čemu se radi ali ovde se ipak radi o skijaškom forumu, a ne forumu za kukičanje .
Što neko reče uvek mi je OS, telefon i ostala oprema nameštena na US, sve ostalo je totalno nerazumljivo. Sad naravno, roditelji koji slabo znaju EN postavljaju na naš jezik na telefonima, ipadima i sl. uređajima zato što im je razumljivije nego na EN . Ali odosmo mi u offtopic..
Sve to stoji ali komentatorka koja koristi sevntventi i fulbek okret istovremeno sa skijanjem po grbama mi deluje kao neka nafurana krmacha koja zeli da zvuci pametnije nego sto to zaista jeste za temu kojom se bavi ali boze moj, takvih danas ima milion na svakom tv programu...
Primera radi, od kad znam za sebe pa i za skijanje, retko ali retko kada sam cuo termin grbe - najcesce hupseri, hangovi, moguli, pa tek onda grbe, tim redosledom. Isto kao sto sam ceo celcati zivot srafcigerom vrteo srafove, a ne odvrtkom vijke ili pritezao matice, a ne navrtke ili kako vec.. Dakle, preterana upotreba stranih reci koja nije prirodna i NIJE u skladu sa prirodnim, usvojenim slengom prosto shtrchi i nije normalna, sto je @jopopo i primetio. Isto tako, strani termin vokabular po mom misljenju blize odredjuje termin za fond reci nekog sagovornika nego rec recnik koja je apsolutni sinonim ali ima vise znacenja u srpskom, cinjenica...
Uostalom, prica je o tv prenosu/reportazi koju mogu da gledaju i deca, a njima, slozicete se, moramo dati pravo kvalitetno znanje maternjeg jezika - pismeno i usmeno, a kasnije neka ga sami za sebe kvare stranim recima i pozajmljenicama/prepevima kao sto smo to mi u nase vreme (u)radili...
"bas je kul ovaj sevntventi ful bek! Widi kako je xtra ovaj dzamp" i slicne jezicke fore od kojih nam deca samo mogu zaglupeti, zar ne...? Mislim da je to poenta ovog OFF-a. Pogledajte samo decije poruke na "fejsu ili mob telefonima sa njihovim ortacima i ortakinjama -"likovima i likushama" - onaj ko ima 10-godisnjaka ili starije dete zna o cemu pricam... over end aut.
Trenutno je 1 korisnik(a) koji pretražuje(u) ovu temu. (Članova: 0 - Gostiju: 1)